Here are the voices and sounds from mercenaries in Shadow Of Chernobyl, Clear Sky and Call Of Pripyat. There you can hear a lot of things, although some voices seem different and are same for other factions.
The Mercenary faction is a group of private military contractors operating within the Zone, though their exact base of operations and their client(s) are kept highly secret. They appear in S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl, S.T.A.L.K.E.R.: Clear Sky and S.T.A.L.K.E.R.: Call of Pripyat.
Music: STALKER Call Of Pripyat Battle Music 2
Xem thêm bài viết khác: https://sekaliklik.com/game/
GSC didn't give us an official theme.. I'm gonna pop him.
2:10 AYYYYY! 😖
i would love to know what they say at 6:24 something like Visily visily shilily
1:17 Nyatra pizza
Haha Very Funny!
Can you do the Zombified Stalkers voices?
1:58 Gavnook? I know "gavno" means "shit", but what does "gavnook" mean?
11:43 what they say in the stories they say?
Bless your face, good video.
What are the "Tolls" dialouges?
I'm also wondering about a few words/phrases. I'm just going to spell them how they sound, here they are, "pashli," "paluchi/paluchee," "pikruvioh," "vasiliay," "voliwah." How we they actually spelt, what do they mean?
My favorite faction… it is kinda weird, but I understand Mercs the most.
In a lot of the voice clips for all factions, mainly the tactical dialogue, the word "Debil" is used a lot when referring to the enemy. In Russian, "debil" translates to "moron." I'm confused, in combat, shouldn't one be focused on keeping themselves and their comrades alive and eliminating the enemy, not throwing petty insults around? My only two guesses is that either it's a different but similar sounding word, or "Debil" has multiple meanings. Can somebody knowledgeable in Slavic languages help clear this up please?
Šta bi sa video snimcima? Više ih ne praviš na YT?
00:40, 03:04, 05:25 – WALI KAZLOV!!!
Now do Military! The radio chatter, the voicelines, the outpost, the helicopter,
The Mercenary on the left reminds me SAS from Counter Strike.
0:38 "Ah nu steerogee"? What does that mean, as opposed to "Ah nu cheeki breeki iv damke"?
Я поехали парту
They sound like foreigners, some of the voices sounding German and possibly French. Makes sense I suppose given that they ARE NATO equipped Mercenaries.
I don't remember any Mercenaries in Shadow of Chernobyl. Where do you find them?
Ah nuka nuka nuka, get out of here, cyka!
Can you do Monolith voices from Call of Pripyat please?))
Soon I'm going on a vacation and I'll be there for two weeks.
I'll see you then.
Oi blin, this should be good!